EMBARAZO Y PARTO EN CASO DE SER EXTRANJEROS


Al momento de presentar el reporte de embarazo a la oficina munincipal del lugar donde reside, le entregaran “la libreta de salud materna y del niño” (Bosi Kekoutechou). Dicha libreta tiene una tarjeta de consulta gratuita de los exámenes clínicos de la persona en gestación y del niño.
Aunque no tuviera el registro de visado le darán la “libreta de salud materna y del niño”, pero en este caso sin la tarjeta de consulta gratuita.
Generalmente los costos de embarazo y parto no están cubiertos por el seguro de salud. Tiene que pagarlos por sí mismo. Los costos varían dependiendo de los hospitales.
Sobre los costos del parto, en caso de ser difícil de pagar, existe la posibilidad de acceder al sistema de apoyo a la hospitalización y parto; o a la reducción o exoneración del costo del parto en las instituciones médicas indicadas.
Antes del parto solicite a la oficina de Asistencia Social la aplicación de este sistema. No importa la categoría de residencia, si se inscribe en el seguro de salud, le devolverán 300,000 yenes después del parto.
Debe reportar el nacimiento a su oficina municipal dentro de 14días (incluido el día del nacimiento).
Al papel de notificación se adjunta el certificado de nacimiento (Shussei shoumeisho), el documento expedido en el hospital deberá estar certificado por el doctor. Además se necesitan la “libreta materna y del niño” (Bosi Kekoutecho) y el sello o la firma del declarante.
En caso de que los padres sean extranjeros, en la oficina donde reporte el nacimiento recibirá dos certificados de aceptación del reporte (Shusseitodoke juri shoumeisho); uno para el permiso de residir en Japón y otro para presentar a la embajada.
Solicite a su oficina de inmigración el permiso de residir en Japón dentro de los 30 días. Los documentos que se necesita son: el certificado de aceptación del reporte de nacimiento, el pasaporte y la tarjeta de identidad de extranjería del padre que viene a solicitar, y el formulario que deber llenar.
Aunque el niño no tuviera la categoría de residencia, debe guardar el certificado de nacimiento y el certificado de aceptación de reporte de nacimiento. En caso de que los padres sean de nacionalidad japonesa y extranjera, generalmente la nacionalidad del niño es doble.
En caso de que el padre sea japonés y además los padres no estén unidos en matrimonio, si no reconoce al niño inclusive desde antes de nacer, es difícil que este adquiera la nacionalidad japonesa.
Si tiene alguna duda al respecto, puede consultar a los miembros de las organizaciónes de apoyo.

Si desean consultar acerca de la asistencia médica, llamen al Centro de Información médica internacional AMDA Kansai. Aunque no hable japonés pueden obtener información en los idiomas siguientes: Inglés, español, portugés y chino. Las consultas en inglés y español son de lunes a viernes.
El número de teléfono: 06-4395-0555