Al momento de presentar el reporte de embarazo a la oficina munincipal del
lugar donde reside, le entregaran la libreta de salud materna y del niño
(Bosi Kekoutechou). Dicha libreta tiene una tarjeta de consulta gratuita de
los exámenes clínicos de la persona en gestación y del
niño.
Aunque no tuviera el registro de visado le darán la libreta de
salud materna y del niño, pero en este caso sin la tarjeta de consulta
gratuita.
Generalmente los costos de embarazo y parto no están cubiertos por el
seguro de salud. Tiene que pagarlos por sí mismo. Los costos varían
dependiendo de los hospitales.
Sobre los costos del parto, en caso de ser difícil de pagar, existe la
posibilidad de acceder al sistema de apoyo a la hospitalización y parto;
o a la reducción o exoneración del costo del parto en las instituciones
médicas indicadas.
Antes del parto solicite a la oficina de Asistencia Social la aplicación
de este sistema. No importa la categoría de residencia, si se inscribe
en el seguro de salud, le devolverán 300,000 yenes después del
parto.
Debe reportar el nacimiento a su oficina municipal dentro de 14días (incluido
el día del nacimiento).
Al papel de notificación se adjunta el certificado de nacimiento (Shussei
shoumeisho), el documento expedido en el hospital deberá estar certificado
por el doctor. Además se necesitan la libreta materna y del niño
(Bosi Kekoutecho) y el sello o la firma del declarante.
En caso de que los padres sean extranjeros, en la oficina donde reporte el nacimiento
recibirá dos certificados de aceptación del reporte (Shusseitodoke
juri shoumeisho); uno para el permiso de residir en Japón y otro para
presentar a la embajada.
Solicite a su oficina de inmigración el permiso de residir en Japón
dentro de los 30 días. Los documentos que se necesita son: el certificado
de aceptación del reporte de nacimiento, el pasaporte y la tarjeta de
identidad de extranjería del padre que viene a solicitar, y el formulario
que deber llenar.
Aunque el niño no tuviera la categoría de residencia, debe guardar
el certificado de nacimiento y el certificado de aceptación de reporte
de nacimiento. En caso de que los padres sean de nacionalidad japonesa y extranjera,
generalmente la nacionalidad del niño es doble.
En caso de que el padre sea japonés y además los padres no estén
unidos en matrimonio, si no reconoce al niño inclusive desde antes de
nacer, es difícil que este adquiera la nacionalidad japonesa.
Si tiene alguna duda al respecto, puede consultar a los miembros de las organizaciónes
de apoyo.
Si desean consultar acerca de la asistencia médica, llamen al Centro
de Información médica internacional AMDA Kansai. Aunque no hable
japonés pueden obtener información en los idiomas siguientes:
Inglés, español, portugés y chino. Las consultas en inglés
y español son de lunes a viernes.
El número de teléfono: 06-4395-0555