

参加希望の方は、上記リンクからそれぞれ要項をご確認いただき、応募用紙に必要事項を記入しメールにて多文化プロキューブまでお送りください。
書類選考の上、追って面接日をご連絡いたします。
応募用紙はこちらからダウンロードしてください(Word形式/2ページ)
第一次締切 2008/5/31
第二次締切 2008/6/20
第三次締切 2008/7/20 (定員に達した場合は募集を行わないこともございます。ご了承ください)
なお、私たちはインターンシップについて、ある程度の期間参加してこそ見えること、感じることがあり、それが学びになると考えておりますので、いずれのインターン活動も「契約に基づいた日時・期間の参加」が基本的に必要となります。
またインターンシップ参加にあたっては、特に各業務の秘匿義務や個人情報保護の観点などから参加団体やグループと契約(覚書)を交わしていただきます。
期間中一貫して責任感を持ち参加いただける方のご応募をお待ちしております。
お問い合わせは下記まで。
TEL: 078-737-3196 (FMわぃわぃ 担当:大川、日比野)
| 主な仕事内容 | 番組制作補助、ミキサーエンジニア補助、放送データ編集管理、番組ブログ更新、イベント企画補助、その他事務作業 |
| 募集人数 | 2〜3名 |
| 待遇 | 原則として無給、交通費実費(上限1日1,000円) |
| 時間 | 10:00〜18:00(1時間休憩含む)※応相談 |
| 期間 | 週1日、半年以上 |
| 必要な技能、経験 | とくになし |
| こんなひとにおすすめ | コミュニティラジオや市民メディアを体験してみたい、機械操作が好き(パソコン・放送機材)、人の話を聞くのが好き、単純な作業でもいとわずできる、ライブやイベントの企画運営に興味がある |
| 得られる経験 | マスメディアとは異なる、市民メディア、オルタナティブメディアの活動 「電波」「電子」「紙」の三つの媒体を活用した情報発信・表現活動 |
| 勤務地 | 神戸市長田区(イベント時はその限りでない) |
| 主な仕事内容 | 各種事務作業、翻訳通訳事業のコーディネイト補助、訳文チェック補助、登録者データ整理など |
| 募集人数 | 1〜2名 |
| 待遇 | 原則として無給、交通費実費(上限1日1,000円) |
| 時間 | 10:00〜18:00(1時間休憩含む) |
| 期間 | 月~金曜のうち1~2日、半年以上 |
| 必要な技能、経験 | 英中韓いずれかの言語で読解ができる(資格などや、翻訳・校正・ライティングに関する実務や実習の経験があればなおよい)。 |
| こんなひとにおすすめ | 軽微な作業でもいとわずできる、 多文化共生の現場を知りたい、 翻訳通訳事業に興味がある |
| 得られる経験 | 翻訳通訳コーディネイトの現場を見られる 翻訳校正が経験できる 多文化共生の現場の声を聴くことができる ※あくまで業務ベースでのインターンシップであり、インターン生用に特別な翻訳通訳の実習や語学研修等を行うわけではありません。 |
| 勤務地 | 神戸市長田区 |
| 主な仕事内容 | 子どもたちのプログラムコーディネイト、プロジェクト事務・広報、支援事業の相談・報告補助、その他軽作業 |
| 募集人数 | 1〜2名 |
| 待遇 | 原則として無給、交通費実費(上限1日1,000円) |
| 時間 | 10:00〜18:00(1時間休憩含む) |
| 期間 | 土曜日を含む週2日、8ヶ月以上 |
| 必要な技能、経験 | 多文化な活動に関心があること |
| こんなひとにおすすめ | 映像などメディア作りを通した表現活動に関心がある。子どもとの活動に興味がある、在日外国人をとりまく環境を学びたい、スペイン語を使ってみたい、など |
| 得られる経験 | 多文化共生の社会づくりへの理解 多文化な背景を持つ子どもたちの教育環境への理解 外国人コミュニティへの理解 映像などのメディア制作スキル |
| 勤務地 | 神戸市長田区(イベント時はその限りでない) |