翻訳の料金についてよくある質問にお答えします
かなり専門的な内容を翻訳したいのだけど、この料金で大丈夫?
専門性が高い分野を翻訳する場合、用語・内容の調査、確認作業などが伴うため別途見積もりとなります。
原稿が紙に直接手書きで書かれたものしかないんだけど・・・。
原稿は必ずしもデジタルデータである必要はありません。
紙原稿、コピーされたものでも大丈夫です。
原則として料金に影響はありません。
例外的に、なんらかの事情で料金に影響が出る要素があれば、お見積もりの際におしらせします。
とても急いで翻訳してほしいんだけど、料金へ影響はある?
ファシルではA4サイズの書類4~5枚分を1週間で翻訳するのが基本です。
これより短期間で翻訳する場合は「特急料金」として追加料金がかかります。
図、グラフの翻訳について、おしえて!
図、グラフなどの中にある文言を翻訳する場合は、翻訳した文言を別ファイルに箇条書き表記した形で納品します。
原則として料金に影響はありませんが、なんらかの事情で影響が出る場合は、お見積もりの際におしらせします。
ソーシャルブックマーク

